It was a kind of miracle we were able to come to France now.
My father passed away 2 weeks previously,
and I had to travel to Japan on short notice and
deal with a lot of bureaucratic issues as my father was living alone.
今回フランス旅行に出発できたのはある意味奇跡だった。
父が出発予定日の2週間前に亡くなり、
私は大慌てで帰国し、お葬式と一人暮らしだった父の
色々な後片付けに大忙しであった。
I knew this might happen soon, but as was usual with him,
he decided to go at the perfect timing for everybody around him,
including me.
He hated causing other people any trouble.
I was scheduled to go away for holiday in August,
and I was mentally prepared I may have to cancel the holiday,
or go to Japan during the holiday.
But my father made sure that wouldn't happen.
父が亡くなる少し前に父の弟である叔父から
「心の準備をしておくように」と警告されていた。
私は7月にも帰国し、意識がはっきりとしない父に
もうこれで最後になるだろうなと
覚悟をしてアイルランドに戻っていた。
父は他人に迷惑をかけるのを本当に嫌がった。
娘の私に対しても同様である。
その生き様を貫くように、
完璧なタイミングでこの世を去る
決意をしたようであった。
私の旅行直前であれば、
私は旅行を中止する覚悟はあったし、
旅行中であれば途中で
日本に行く覚悟もあった。
しかし父は娘の私に
そんなことをさせるはずはなかった。
また、父の一番下の妹も直前までお盆で
色々忙しかったのだが、
それが終わり自由になった時でもあった。
My husband came to Japan briefly joined me
for Dad's funeral.
He came all the way from Ireland to Osaka,
so he wanted to go to Expo 25,
which we did. It was very hot & crowded.
父のことを慕っていた夫はどうしてもお葬式に出たいと、
この極暑の中アイルランドから大阪に来てくれた。
そして短い滞在期間ではあったが、
せっかくなので万博に行きたいと言うので、
私は忙しい中少し時間を作って一緒に行った。
And unfortunately, my husband contracted Covid in Japan,
and I got Covid via my husband😱
ところが、どうやら夫はそこでコロナに感染してしまった。
そして私も夫経由でコロナに感染してしまったのだ😱
I came back to Ireland on 22nd August,
but we were scheduled to leave for Cherbourg on 26th.
I almost had to give up going as I was very sick.
But because of some kind of strange weather issues,
the ferry to France on 26th was cancelled
and we had to book a ferry on another date.
We were very very lucky to book
the last remaining dog friendly cabin on 28th.
It was a saving grace--I became well enough to travel by 28th.
私は8月22日にアイルランドに戻ってきた。
フランス旅行の出発日は26日である。
夫は比較的すぐに陰性になり仕事に復帰したが、
私は熱は下がらないし、体力はないし、
もう旅行は無理かと諦めていた。
そしたら24日にフェリー会社から連絡があり、
嵐のため26日のフェリーは運行休止になったと言う。
夫は大慌てで別の日のフェリーの犬も泊まれる客室を探し、
幸運なことに28日に一室空いていたので
予約することができた。
旅行期間は短くなったが、
私はその2日間で陰性になり、
何とか旅行できるくらいの体力を取り戻すことができた。
The ferry journey on 28th was a bit rough at first,
but it calmed down.
I was asleep most of the time any way
because of the sea sickness tablet.
I wasn't sleeping well since I was in Japan,
so this was my first time to have a proper sleep for a long time.
Also I was able to get my nails done on the ferry
--this is my routine on holiday.
28日のフェリー運行も、最初は少し波が荒くて揺れたが、
それも途中からおさまりスムーズに運行された。
私は酔い止めのおかげもあり、
ほとんどの時間を眠って過ごしていた。
日本にいる時もその後帰国してからも
眠れない日々が続いていたので、
本当に久しぶりにちゃんとした睡眠を取ることができた。
また、フェリーに乗るときにはいつも利用しているのだが、
ネイルサロンでキレイにマニキュアを塗ってもらうこともできた。
Okonomiyaki
The Irish Pavilion was so popular that
we couldn't get in.
万博のアイルランド館。
入りたかったが大人気で
入ることができなかった。
On the deck, with Guernsey
in the background.
フェリーのデッキで
ガーンジー島をバックに。
No comments:
Post a Comment